Tres Pm

SÍGUENOS EN REDES SOCIALES

Publicado en CURIOSIDADES

¿Es correcto decir almóndiga? Preguntas curiosas para hablar correctamente

Miércoles, 13 Mayo 2020 21:33 Escrito por 

La Real Academia Española responde a tus dudas lingüísticas con el hastag #dudaRAE, junto al que debes hacer la mención @RAEinforma

¿CÓMO SE DICE, EL COVID-19 O LA COVID-19?

El acrónimo «COVID-19» que da nombre a la enfermedad provocada por el coronavirus se usa normalmente en masculino: «el COVID-19», por influjo del género de «coronavirus» y de otras enfermedades víricas («el zika», «el ébola»), que toman el nombre del virus que las causa. Lo correcto es decir la COVID-19 ya que es una enfermedad.

¿SE ESCRIBE «O SEA» U «OSEA»?

El conector equivalente a «es decir» se escribe «o sea»: «Vienen todos, o sea que somos seis». «Osea» es una forma del verbo «osear», (espantar las aves domésticas y la caza), y «ósea», el femenino de «óseo» (del hueso).

¿ES CORRECTO ESCRIBIR «200 MIL»?

No. Se debe escribir «200 000». La combinación de cifras y palabras en la escritura de un numeral compuesto no se considera correcta. Sí lo es en los números que tienen como base un sustantivo: «200 millones».

¿HA ACEPTADO LA RAE «ALMÓNDIGA»?

La forma «almóndiga», que está en el diccionario desde 1726, es una variante antigua de «albóndiga» que, además, se marca como de uso vulgar. Esto implica que, lejos de aceptarse, su uso se desaconseja en la lengua actual.

¿ME PUEDO TOMAR UN WISKI?

Aunque «güisqui» es una adaptación válida de «whisky», la ortografía académica de 2010 recomienda el uso de la adaptación «wiski», más cercana a la voz original

ES CORRECTA LA COMA EN «PERO, ¿QUÉ HAS HECHO?»

No. Lo adecuado es escribir «Pero ¿qué has hecho?

¿CUÁL ES EL NOMBRE DE LA «W»?

El nombre recomendado de la letra «w» es «uve doble», aunque en el español americano existen otras denominaciones, como «ve doble», «doble ve» o «doble u».

¿CÓMO SE ESCRIBE PIZZA O PIZA?

La secuencia «-zz-» es ajena a la ortografía del español, de ahí que «pizza» se considere un italianismo crudo o no adaptado. Los extranjerismos crudos son los que conservan su grafía y pronunciación originarias, en este caso [pítsa]

Etiquetado como